Monday, December 20, 2010

Las dos Fridas


They are my more recent dolls, based on the original painting by Frida Kalho "The two Fridas". Join me in the journey...

Ellas son mis munecas mas recientes, basadas en la pintura original de Frida Kalho "Las dos Fridas". Acompanenme en la jornada que me llevo a realizarlas...




This painting was the root of my inspiration, I started wondering what if I can actually interact with the elements of a painting, to bring two-dimensional objects to the real world and have a lot of fun with them.

Esta pintura fue el origen de mi inspiracion, comence a preguntarme si era posible interactuar con los elementos de una pintura, poder manifestar en tercera dimension lo que antes solo existia en dos planos.

Also it was very inspiring to see a special part in the "Frida" movie by Salma Hayek, it was the closest thing I have seen about the idea I had. It is the scene where she is drinking and finds Chavela Vargas sitting at a table, Chavela starts singing "La Llorona" (The Weeping Woman), which is a song very important and transcendental in the Mexican culture. I will talk about the song later on.
Then Frida (Salma), starts walking around and finds the other Frida dressed in white, heartbroken and lonely.

 Tambien fue inspirador para mi el ver una escena particular de la pelicula "Frida" actuada por Salma Hayek, esta escena ha sido lo mas cercano respecto a la idea que tenia en mente. Es cuando Frida esta tomando en una cantina y encuentra a Chavela Vargas en una mesa, esta ultima comienza a cantar "La Lorona", cancion que es muy popular e importante dentro de la Cultura Mexicana, y de la cual hablare despues.


The first process was drafting the dress patterns, cutting the fabric, and starting the slow process of sewing, many of the pieces had to be hand sewn, due to the intricacy of the clothing (One thing is PAINTING dresses and another one is SEWING the dresses!) If just Frida knew...

El primer paso fue trazar los patrones de los vestidos, cortar la tela y comenzar el lento proceso de coserlos. Muchas de las piezas tuvieron que ser cosidas a mano debido a lo intrincado de la vestimenta (Una cosa es PINTAR los vestidos y otra es COSERLOS!) Si solo Frida supiera... 















All right, we have the clothing in there, now lets talk about the dolls

Muy bien, he ahi la ropa, ahora vamos con las munecas.





They have a needle sculpted noose, and the body has been painted with a water resistant primer, then acrylic paint, then a coat of water resistant varnish. They are washable! It is enough to clean them with a little bit of soap, and dry them with a soft towel without rubbing them.

La nariz ha sido realzada con aguja (escultura en tela) y el cuerpo lo pinte con un sellador a prueba de agua, despues con acrilicos y por ultimo con un varniz mate resistente al agua. Es posible lavarlas! Suficiente con  limpiarlas con un poco de jabon suave y secarlas con una toalla suave sin frotarlas.



Then I sewn the ears, and painted their underwear. In the original painting they have their hearts depicted on the clothing, but after too much work with the dresses I just did not want to disturb them anymore. So I painted those hearts in the brassieres.  More discreet, I think.
In their underwear I wrote the phrases "La Zandunga" for the Frida dressed in Mexican costume, she has a whole heart and holds Diego's portrait in the painting; and "La Llorona" for the one in white dress, she has a broken heart and is bleeding. They are names of popular Mexican songs, "La Zandunga" talks about a girl that plays with a boy and breaks his heart, "La Llorona" is more complicated, just think that the English translation is Weeping woman, then there you go.

Despues les cosi las orejas y pinte su ropa interior, en la pintura original se pueden ver los corazones sobre la ropa, pero despues de tanto trabajo con esos vestidos simplemente ya no quise tocarlos y pinte los corazones en los brassieres. Mas intimo, digo.
En las pantaletas escribi las frases "La Zandunga" en la Frida que esta vestida en traje de Tehuana, tiene el corazon completo y sostiene el retrato de Diego en la pintura, y "La Llorona" en la que tiene el vestido blanco, cuyo corazon esta partido y sangra. Estas frases son nombres de canciones populares mexicanas, "La Zandunga" habla de una mujer que juega con un hombre y le rompe el corazon. La Llorona es mas complicada, simplemente es la llorona.


   


Time to root the hair. I used black yarn, 80% wool, 20% polyester, and needle felted each one on the head. They don't have bald spots, and their hair can be stylized again. 
Tiempo para ponerles cabello. Use estambre negro 80% lana, 20% poliester, y los inserte usando una aguja para afelpar. Sus cabezas estan completamente cubiertas de cabello, sin huecos, y pueden ser repeinadas.


At this point I wanted to base one of Frida's corset in another of her paintings "The broken column". I adapted the image so it can be used by children, my dolls don't have age restrictions.
En este momento quise basar uno de los corset de Frida en otra de sus pinturas "La columna rota". Adapte la imagen para que pudiera ser usada por ninos, mis munecas no tienen restricciones basadas en edad.
At the end of the journey they look like this:
Al final de la jornada se ven asi:



More pictures of their clothing:

Mas fotos de su ropa:










They can be hung too. Both have a string and black buttons in the back of their heads.
Ambas pueden ser colgadas en la pared. Tienen botones negros y un cordon atras de la cabeza.


Finally I can say that actually it is possible to play with art! Thanks for joining me in the journey.

Finalmente puedo decir que es posible jugar con el arte! Gracias por haberme acompanado en la jornada!



Tuesday, July 6, 2010

Lady Skeleton Part II

Lady Skeleton's clothes are being cut and sewn, meanwhile she got make up.



El traje de la Srita. Calavera esta siendo cortado y cosido, mientras tanto ella fue maquillada.
 


The next step is putting some hair on her head, she is supposed to have braids. I had in storage hair from the last time my friend and haircutter Israel came to cut it, by the way, he made an excellent job.

El siguiente paso es ponerle cabello porque se supone que va a llevar trenzas. Tenia un buen mechon guardado desde la ultima vez que mi amigo y estilista Israel me vino a cortar el cabello, por cierto, hizo un trabajo excelente.


Then, little by little I added hair to her head, it took me two days to finish the work, at the end she looked like myself, when I wake up in the mornings:

Poco a poco fui poniendo el cabello en su cabeza, me tomo dos dias terminar todo el trabajo, al final se veia como yo cuando me despierto y me paro en las mananas:


Hey, there is a skeleton in your glass!

Disculpe, hay un esqueleto en su vaso!

Finally I made her braids, it was as difficult as when I try to make mine, I think it is because the hair is very thick and rebellious, but at the end she looks really fine.

Finalemente le hice sus trenzas, fue tan dificil como cuando intento hacerme las mias, creo que es porque el cabello es muy grueso y rebelde, pero al final se veia muy bien.



 

Friday, June 18, 2010

A doll for Beverly

I met Beverly few years ago, she is the kindest lady I have ever met, I wanted to make something special for her since she celebrated her birthday last week. I made this doll and the black bunny specially for her, the bunny is based on Miles, a real pet that she likes very much. Happy birthday Beverly, and thanks for all your kindness!

Conoci a Beverly hace pocos anios, ella es la persona mas amable que he encontrado, y queria hacer algo especial dado que celebro su cumpleanios la semana pasada. Hice esta muneca y el conejito negro especialmente para ella, este ultimo esta basado en Miles, una mascota real a quien Beverly le tiene mucho carino. Feliz cumpleanios Beverly, y gracias por todas tus atenciones!