Tuesday, December 18, 2012

The Frida Series

I started thinking about the possibility of making dolls out of paintings. The first one I did was the Frida Kalho painting "The two Fridas" . The dolls were separated and are now in private collections in Mexico, they did not stay together, sometimes life is like that.
I went on making the next dolls, Fridas, of course, I chose 5 paintings by the Mexican artist to bring to the realm of dolls. These paintings are among my favorites.

Comence a pensar en la posibilidad de hacer munecas inspiradas en pinturas, la primera que hice fue el autorretrato doble de Frida Kalho "Las dos Fridas". Ambas munecas terminaron en colecciones privadas en Mexico, separadas la una de la otra, a veces la vida es asi.
Asi que me puse a hacer las siguientes munecas, Fridas otra vez, en esta ocasion escogi 5 pinturas de la artista mexicana, las cuales se cuentan entre mis favoritas.


I made the bodies in muselin, they were painted, and buttons added for attaching the arms.

Hice los cuerpos en muselina, primero los pinte y despues les cosi los brazos con botones.


The very old technique of button-joint is a wonderful thing, the arms move and look neat and natural.
La vieja tecnica de coser los brazos con botones es increible, los brazos se mueven y toman poses muy naturales.


Muselin legs with hand painted stockings and boots were ready to stitch!
Las piernas hechas de muselina con calcetas y botas pintadas a mano, listas para ser cosidas al cuerpo!


The Frida bodies with arms, legs, and petticoats. I have to recognize that is kind of creepy going trough my studio, there are several unfinished dolls, lonely limbs sitting here and there, skulls, anatomy diagrams, paint stains, unopened mail... It looks like Dr. Frankenstein workshop, fortunately my husband, son, family, and visitors don't mind it at all. 

Los cuerpos de las Fridas ya tienen brazos, piernas y fondos. Tengo que reconocer que es medio macabro recorrer mi estudio, hay munecas a medio terminar, brazos y piernas desmembranados, craneos de munecas, diagramas de anatomia, manchas de pintura, cartas sin abrir... Se ve como el laboratorio del Dr. Frankenstein  afortunadamente mi esposo, hijo, familia y visitas no se fijan mucho (espero).




The next step was making the skirts, this particular style is native from Oaxaca in Mexico, it has been like that since long time ago, and has not changed that much. The ruffle is such a delicate decoration, I wonder how come actual skirts like this can survive over a hundred years or more.
El siguiente paso fue hacer las faldas, este estilo es proveniente de Oaxaca Mexico, se ha mantenido casi igual por mucho tiempo. El plisado es muy delicado, a veces me pregunto como es que faldas usadas por gente real llega a sobrevivir mas de 100 anios.



In two of the paintings Frida is wearing embroidered blouses, I embroidered the symbol OLLIN (movement, in nahuatl, which was the oficial language of Mexico before the Spanish conquest). 
En dos de las pinturas Frida lleva blusas bordadas, en una de ellas borde el simbolo OLLIN (movimiento, en nahuatl, que fue el idioma oficial de Mexico antes de la conquista)

 
The other blouse has the symbol of rain. The style of the blouse is from Yalalag, Oaxaca.
La otra blusa lleva bordado el simbolo de la lluvia. El estilo es propio del pueblo de Yalalag, Oaxaca.


Once the symbol was stitched in place I embroidered the edges and left the very characteristic detail of loose threads at the upper right side.

Una vez que termine el bordado me dedique a orillar los cuellos y deje el decorado caracteristico del fleco en la parte superior derecha.


 
Close up of the embroidered work.

Acercamiento del bordado.


The bodies with stitched skirts, clothing is not removable.
Los cuerpos con las faldas cosidas a la cintura, la ropa no se puede quitar.


Next step, putting on the blouses, and sewing the head to body.
Paso siguiente, poner las blusas y coser las cabezas a los cuerpos.


I got to the point to start working with the dolls individually, each one of them became different, and had different needs. Follow me in the next chapter, when I introduce "Selfportrait with monkeys"

Llegue al punto en que tenia que trabajar con las munecas de manera individual, cada una era diferente, con necesidades propias. Siganme en el siguiente capitulo, les presentare entonces a "Autorretrato con monos".


No comments:

Post a Comment