Showing posts with label fishing. Show all posts
Showing posts with label fishing. Show all posts

Friday, October 25, 2013

A skeleton boy goes fishing

Since I came to the USA I found many people that liked skeletons and Day of the Dead themes, among them are my friends Howard Park and Sarah Seip, owners of 4 Starr Frame Shoppe & Gallery, located in the charming town of Stonington Connecticut.

Desde mi llegada a los Estados Unidos he encontrado mucha gente a la que le gustan los esqueletos y los temas relacionados con el Día de Fieles Difuntos, entre ellos estan mis amigos Howard Park y Sarah Seip, propietarios de la Galería y Taller de marcos 4 Starr, localizada en el pueblo de Stonington Connecticut.

Last year Howard attended my show at Expressiones Gallery in New London, and took home a little skeleton fisher-boy whom was part of a set of three siblings. Later on he requested a "brother" for this little one, and drew a sketch of how he wanted him to be.

El año pasado Howard atendió mi exhibición en la Galería Expressiones, localizada en New London y se llevó a casa un esqueleto pescador, el cual era parte de una serie de tres hermanos esqueletos. Poco después me encargó que le hiciera otro y me hizo un boceto de como quería que se viera.

Howard Park
Fisher-boy Skeleton
Ink on canson
6 x 6
2013
Howard is an accomplished artist and devoted to fly-fishing, he showed me minuscules hooks and baits used to catch fresh water fish in streams and cold water rivers. I made up my mind to reproduce those tiny details and reach the high quality standards of my arts patron.

Howard es un artista profesional y devoto de la pesca de agua dulce, mientras discutiamos sobre la hechura de su pieza me mostro anzuelos minúsculos que son utilizados para atrapar peces propios de arroyos. Me hice a la idea de reproducir esos pequeños detalles con fidelidad y alcanzar los altos estándares de calidad propios de mi cliente.


First thing was to develop the skeleton of a child, and I made it with wire, getting every bone in place, bending here and there.

Lo primero fue desarrollar el esqueleto de un niño, lo hice con alambre, formando todos los huesos y doblandolos poco a poco.

Front view
Back view
Finished skeleton boy
Later I added arms, which are movable, and his head, which is made of La Doll air dry clay, my favorite brand, very pliable, very strong, and smooth to the touch.

Después le hice brazos, los cuales se pueden mover, su cabeza, que esta hecha de arcilla de roca La Doll, esta es mi favorita, muy ductil, muy resistente y suave al tacto.

The next challenge was to make the fishing pole, not just as an accessory, but as a working device! I wanted it to perform as a real one does.

El siguiente desafio fue hacer la caña de pescar, no solo como un accesorio, sino como un artefacto funcional! Quería que su mecanismo se comportara como uno de verdad.

The fishing pole and the skeleton fish are independent pieces from each other, the fish can be hooked and carried with the fishing pole, due to a minuscule hole that pierces its upper jaw. The fishing pole works, bringing the hook up and down as I wanted it to be! I got success during the making of my second prototype, and found it very rewarding. 

La caña de pescar y el pez esqueleto son piezas independientes, este último se puede enganchar al anzuelo por medio de un minúsculo agujero localizado en su mandíbula superior. La caña de pescar funciona como una de verdad, sube y baja el anzuelo, tal y como lo quería! Tuve éxito durante la hechura de mi segundo prototipo, lo cual resultó muy satisfactorio.


The hook fits in the nail of my little finger, I used very fine feathers, and red thread to make the bait.

El anzuelo cabe en la uña de mi dedo menique, usé plumas muy finas e hilo rojo para hacer la carnada.


Once I had the fishing pole and skeleton fish ready I proceeded in the making of the skeleton's clothes. His outfit was as described by Howard "very much like Tom Sawyer", shorts with only one suspender, barefoot, and wearing a hat, because he fishes in cold waters.

Una vez que la caña y el pez estuvieron terminados estuve lista para seguir con la hechura de la ropa del niño esqueleto. Su ropa fue descrita por Howard como "al estilo de Tom Sawyer", pantalones cortos sujetos por un tirante, descalzo y con un gorro, porque va a pescar en agua muy fría. 






I have among my fabric collection a series of animal prints, which I deeply treasure, these one is a valuable one, with fishing motives. The hat was made using heavy woven fabric.

Poseo una colección de telas con diseños de animales, la cual atesoro enormemente, esta es una de las mas valiosas, con motivos relativos a la pesca. El sombrero esta hecho de tela gruesa.

Fishing No. 2
9 x 5 x 3
Mixed Media
2013
Private Collection








Due to the design of his arms and hands, skeleton boy is able to hold his fishing pole in diverse positions, and grasp it very firmly because all of his fingers have movement. Finally the piece was completed with the addition of a stand, skeleton boy does not need it because he can stand by himself, but just in case... these pieces are like children... you leave them alone and you never know!!...

Many thanks to Howard and Sarah for sharing their time and fishing stories with me!
Both seemed to be very pleased with the piece, and Sarah named him "Pepito", -Pepito el pescador- added Howard in perfect Spanish.

Debido al diseño de sus brazos y manos este niño puede sostener su caña de pescar en diversas posiciones y sujetarla firmemente porque todos sus dedos se doblan. Finalmente la pieza fue completada con una base, la cual no es relamente necesaria porque se puede parar solo, sin embargo es por si acaso... estas piezas son como niños... uno los deja solos y nunca se sabe!!...

Muchas gracias a Howard y Sarah por compartir su tiempo e historias de pesca conmigo!
Ambos se veian muy contentos con la pieza y Sarah lo bautizo como "Pepito", -Pepito el pescador- agrego Howard en perfecto espanol.

Saturday, January 19, 2013

Skeleton Chronicles

As I said before, whenever I start missing Mexico I make Frida dolls or skeletons, you already meet the Fridas, now meet the skeleton, skeleton children!

Como dije antes, cada vez que empiezo a extranar Mexico hago munecas de Frida Kalho o esqueletos, la gran mayoria de ustedes ya conocen las Fridas, ahora les presento a los esqueletos, que por si fuera poco son ninos!


These are the skeleton children, two brothers, one sister, they are hybrid pieces, mix of Mexican folklore and New England air. Lets review briefly the work of one of the greatest engravers that Mexico have given to the world: Jose Guadalupe Posada.
 Estos ninos son dos hermanos y una hermana, los tres piezas hibridas, mezcla de folklor mexicano y aire neo ingles, Revisemos brevemente el trabajo de uno de los mas grandes grabadores y dibujantes que Mexico haya dado al mundo: Jose Guadalupe Posada.



Jose Guadalupe Posada lived and worked during one of the most revolving times in Mexico, that of the government of Porfirio Diaz, who started as a good man and great general, then became a dictator. Posada used to make fun of the president, the rich class, as well as the poor class. For him everybody was the same, and he represented them as skeletons in satyric situations.

Jose Guadalupe Posada vivio y trabajo durante una de las epocas mas dificiles en Mexico, aquella de la Revolucion Mexicana, del gobierno de Porfirio Diaz, quien al principio fue un buen hombre, gran general y termino convirtiendose en dictador. Posada se burlaba del presidente, de la clase alta, de los pobres, para el todos eran iguales y los representaba como esqueletos en situaciones satiricas.

I got inspiration from him and painted my version of a skeleton lady, this time I used the dress from Veracruz, the Jarocha costume. And named her "Maria Clara".

Me inspire en Posada y pinte mi propia version de un esqueleto, use el traje tipico de Veracruz, el vestido de las jarochas y la nombre "Maria Clara"

Maria Clara, Oil on paper, Margarita J. Hernandez-Maxson, 2007
She became the mother of the skeleton children, one day as I watched her, I told myself that the time had come for Maria Clara to have children, and they were going to be multidimensional, so they could go play!

Asi que se convirtio en la madre de los ninos esqueleto, un dia la estaba viendo y me dije a mi misma que le habia llegado la hora de tener hijos. Los ninos iban a ser tridimensionales para que pudieran ir a jugar!


"The horsey", Mixed media, Margarita J. Hernandez-Maxson, 2012 SOLD



"Fishing", Mixed media, Margarita J. Hernandez-Maxson, 2012 SOLD



"Me and my dolly", Mixed media, Margarita J. Hernandez-Maxson, 2012 SOLD

All children are made of stone clay over a wire armature, their limbs bend at wrists, elbows, shoulders, and even every finger has independent movement, they are able to move the head in every direction and sit. They even stand up by themselves without the need of a base! I made the stand as an accessory for printing the piece's name.
All of them can release their toys, and change posture, they are so strong than even my quality control manager (my 4 year-old son) could not break them. Actually they went far beyond my expectations and showed me how far can we go in the art-doll path. 

Todos los ninos estan hechos de arcilla de piedra, sus brazos se doblan en las munecas, codos, hombros, todos los dedos tienen movimientos independientes, pueden mover la cabeza en todas direcciones y sentarse. Hasta pueden pararse solos sin la necesidad de una base! Hice la base como un accesorio para imprimir el nombre de la pieza.
Todos ellos pueden "soltar" sus juguetes y cambiar posicion, son tan resistentes que nisiquiera mi jefe de control de calidad (mi hijo de 4 anios) pudo romperlos. Estos ninos desafiaron mis expectativas y me mostraron que tan lejos se puede llegar en el camino de la confeccion de munecos de arte. 


 Their clothing is taken from that of the Victorian era, New England children specially, with nautical or country based attires.

Su vestimenta es la propia de la era Victoriana, de los ninos de Nueva Inglaterra especialmente, que estaba basada en detalles nauticos o campestres.





In the case of the boys, their hats can be taken off, they are not glued to the head!
En el caso de los ninos, sus sombreros se les pueden quitar, no los tienen pegados a la cabeza!





 Finally, the lovely girl, her doll is a skeleton-looking piece, of course, the dolly measures only 2".
Finalmente la ninita, su muneca tiene carita de esqueleto por supuesto y solo mide 5 cm.

Sunday, January 6, 2013

Self portrait

Self portrait, Frida Kalho, 1940/ Autorretrato , Frida Kalho, 1940

I could have called this painting "Self portrait as Matlaczihuatl", however Frida just called it "Self portrait".

Pude haber nombrado esta pintura "Autorretrato como Matlaczihuatl", sin embargo Frida solo lo llamo "Autorretrato"



In the painting Frida presents herself once more in the Yalalag outfit, one of her favorites. Yalalag is a town located in Oaxaca. I guess Frida liked Oaxacan outfits for a variety of reasons, first because Diego liked them, second, because these outfits are among the most spectacular in Mexico, third, because her mother was from Oaxaca.

En la pintura Frida se plasma a si misma nuevamente en el traje tipico de Yalalag que era uno de sus favoritos, Yalalag es un pueblo ubicado en Oaxaca. Creo que a Frida le gustaban los trajes oaxaquenos por una variedad de razones, primero porque a Diego le gustaban, segundo porque estos atuendos se cuentan entre los mas espectaculares de Mexico, tercero, porque su madre era de Oaxaca.


Her necklace is based on that of the Aztec goddess Matlaczihuatl, she was the goddess of the ocean, and wore a necklace made of seashells. At some point the shells become fang-like pieces, warning us about the agressive nature of Matlaczihuatl. The red embroidered symbol means "rain" (Quiahu in nahuatl).

Su collar esta basado en el de la diosa azteca del oceano Matlaczihuat, este estaba hecho de conchas marinas, en determinado momento las piezas se transforman en algo que parecen colmillos, indicando que la diosa posee una naturaleza agresiva. El simbolo bordado en rojo significa "lluvia" (Quiahu en nahuatl).



 The net on her head is for fishing sea creatures as well as men's souls, she was a men eater. Although she does not have flowers on her head in the original portrait, I decided to add two. Red looks great on purple.

 La red en su cabeza es para pescar criaturas marinas lo mismo que almas de hombres, la diosa era una comedora de hombres. A pesar de que no tiene flores en la cabeza en la pintura original, decidi agregarle dos. Rojo se ve muy bien sobre morado.








I don't think I am going to make more Frida dolls, I want each one of them to be one of a kind. They are the last of the series, and won't be replicated. The chapter is finally close! Thanks for visiting!

No creo que vaya a hacer mas Fridas, quiero que cada una de ellas sea unica en su estilo, tampoco seran replicadas, son las ultimas de la serie. El capitulo de Frida se ha cerrado! Gracias por visitar!